Author |
Topic ![Next Topic Next Topic](images/icon_go_right.gif) |
|
morisani
Italy
109 Posts |
Posted - 17/11/2006 : 10:37:08
|
What is the origin of the saying "Laudes Augete Priores" ? Thanks Francesco |
|
John Haine
United Kingdom
208 Posts |
Posted - 20/11/2006 : 11:51:51
|
Someone once told me it was "composed" by Mike Allison but I have never got around to asking him. John |
![Go to Top of Page Go to Top of Page](images/icon_go_up.gif) |
|
morisani
Italy
109 Posts |
Posted - 20/11/2006 : 14:25:24
|
Thanks for your reply. I agree with Sam, I think its meaning is something as to praise or to commend ( laudes augete) the old or previous cars (priores) It would be interesting to know its origin, just as curiosity. Ciao Francesco |
![Go to Top of Page Go to Top of Page](images/icon_go_up.gif) |
|
Alex
United Kingdom
48 Posts |
Posted - 20/11/2006 : 15:17:39
|
Puts me in mind of Terry Pratchett's 'Discworld' series, where the Ankh-Morpork City Watch motto is 'Fabricate Diem, Punc' - which Terry Pratchett translates as 'To Protect And To Serve'...! |
![Go to Top of Page Go to Top of Page](images/icon_go_up.gif) |
|
Eric Taylor
France
157 Posts |
Posted - 20/11/2006 : 18:41:47
|
I seem to remember reading something about it in one of the infoletters in the Sixties and I think the literal translation of it was 'Maintain the Breed'. |
![Go to Top of Page Go to Top of Page](images/icon_go_up.gif) |
|
RYates
USA
68 Posts |
Posted - 24/11/2006 : 03:38:58
|
I too have a friend who is a "Latin scholar" and a few years back asked him to translate. Knowing nothing about our cars, he thought the best/most literal translation was "(the)First to increase praise". Fairly close to the mark for our cars I thought.
Cheers, Reed Yates |
![Go to Top of Page Go to Top of Page](images/icon_go_up.gif) |
|
DickMorbey
United Kingdom
3677 Posts |
Posted - 24/11/2006 : 08:22:07
|
I am no Latin scholar, my only claim to distinction in that area being an abject fail at O-Level in 1962, but I suspect that the authors of the tag started in English and worked up a Latin equivalent. On that basis I'd guess that it all started with "Maintaining the Breed" - an established MG phrase.
Regards Dick Morbey, PA/B 0743 |
![Go to Top of Page Go to Top of Page](images/icon_go_up.gif) |
|
kimber
United Kingdom
1529 Posts |
Posted - 24/11/2006 : 09:02:55
|
quote: Originally posted by DickMorbey
I suspect that the authors of the tag started in English and worked up a Latin equivalent. On that basis I'd guess that it all started with "Maintaining the Breed"
That is my recollection, too. It is explained in an early Yearbook or infoletter.
Regards Dick Morbey, PA/B 0743
|
![Go to Top of Page Go to Top of Page](images/icon_go_up.gif) |
|
Francesco
Italy
7 Posts |
Posted - 18/01/2007 : 17:14:18
|
Finally I found it. In the 40 Years Triple M Register book there is the explanation, just in the contents page: Laudes -Augete - Priores (maintaining the breed. Thanks to all of You. Francesco |
![Go to Top of Page Go to Top of Page](images/icon_go_up.gif) |
|
LewPalmer
USA
3244 Posts |
Posted - 18/01/2007 : 22:49:43
|
That was my recollection. I had done the same searching some time back, but recently couldn't locate the source again. Having studied Latin in high school (about 700 years ago) I say now, as I thought then that that's a pretty wild and loose translation. A literal translation would have been more like "praising our ancestors (or those who came before)". But even that is stretching the use of Latin grammar.
Cheers,
Lew Palmer Registrar, NAMMMR |
![Go to Top of Page Go to Top of Page](images/icon_go_up.gif) |
|
PeterM
Australia
1 Posts |
Posted - 29/06/2007 : 19:40:27
|
Gentlemen,
I recently received my MMM badge from George Eagle, and asked him for a translation of the motto. I then began playing with the dictionaries and had tentatively arrived at öBuild on the Glories of the Pastö, ôIncrease the Glories of the Pastö or ôAugment the Glories of the Pastö when he referred me to this discussion which I read with interest, and found my amateur attempt very close to PaulÆs Classics ProfessorÆs.
However, not to be too pedantic about it all, I guess you can believe it means whatever you want it to within reasonable limits. WhoÆs to argue? After all, LatinÆs been ôdeadö and not used as a language since medieval Europe. However, despite saying that, I agree with Lew that ôMaintaining the Breedö is pushing it just a wee bit, even though it fits our scenario well. (The MMM motto doesnÆt appear anywhere in John ThornleyÆs book of that title that I can see.)
As a afterthought, does anyone know how to pronounce it properly?
Peter A. Meyer, Australia (PA 0819; MMM1795).
|
![Go to Top of Page Go to Top of Page](images/icon_go_up.gif) |
|
John Haine
United Kingdom
208 Posts |
Posted - 29/06/2007 : 23:16:39
|
Here is an attempt at how to pronounce it
"loud ays ow gate eh pre or ays"
John (O-level 1954) |
![Go to Top of Page Go to Top of Page](images/icon_go_up.gif) |
|
DickMorbey
United Kingdom
3677 Posts |
Posted - 30/06/2007 : 08:43:31
|
How about
"loud ays ow gar tay eh pre or ays"
Dick Morbey (O level (failed) 1962) |
![Go to Top of Page Go to Top of Page](images/icon_go_up.gif) |
|
morisani
Italy
109 Posts |
Posted - 10/07/2007 : 17:46:40
|
If it can help, it would be: "Loudes owjete preores" Ciao Francesco |
![Go to Top of Page Go to Top of Page](images/icon_go_up.gif) |
|
|
Topic ![Next Topic Next Topic](images/icon_go_right.gif) |
|